"De eeuwige wijsheid kan enkel ontsloten worden voor hen, die om alle dwaasheden nog hartelijk - lachen kunnen."
Bô Yin Râ, Geestelijke relaties.
Bô Yin Râ is de geestelijke naam van de schrijver en kunstschilder Joseph Anton Schneiderfranken, die van 1876 tot 1943 leefde in Duitsland en Zwitserland. Tijdens zijn leven was Bô Yin Râ tegelijk bewust in zowel het aardse als het eeuwige leven. Het was het doel van de schrijver deze ervaring en zijn weten omtrent het eeuwige ter beschikking te stellen aan wie er voor openstaat.
Het hoofdwerk van Bô Yin Râ bestaat uit tweeëndertig boeken die gedurende de jaren 1919-1936 verschenen. Zonder een school of een nieuw ‘systeem van denken of geloven’ te verkondigen, toont Bô Yin Râ vanuit verschillende gezichtspunten de weg waarlangs de mens zich weer bewust kan worden van zijn onvergankelijke geestelijkheid. Ook de levensproblemen van het individu en de samenleving verschijnen in een nieuw licht.
300 pag. / Pb. met flappen, 2012 / 18,2 x 12 cm
Vertaling J. Moorman, bewerkt door Pieter M.G.van Exter.
2011 / 18 x 12 cm. / 159 pag.
Vertaling M. ter Marsch-Keen, 4e druk bewerkt door Pieter M. G. van Exter
144 pag. / Pb. met flappen, 2010 / 18,2 x 12 cm
Vertaling M. ter Marsch-Keen, bewerkt door Pieter M.G. van Exter
Bestel boek
Download ePub
104 pag. / Pb., 2008 / 18,3 x 12 cm
Vertaling: M. ter Marsch-Keen, 2e druk, bewerkt door Pieter M.G. van Exter
66 pag. / Pb. met flappen, 2013 / 18 x 12 cm.
Vertaling M. ter Marsch-Keen, 3e druk, bewerkt door Pieter M.G. van Exter
177 pag. / Paperback, 2015
18 x 12 cm.
Vertaling M. ter Marsch-Keen, 2e druk, bewerkt door Pieter M.G.van Exter
188 pag. / Pb., 2014 / 18 x 12 cm.
Vertaling M. ter Marsch-Keen, 2e druk,
bewerkt door Pieter M.G. van Exter
208 pag. / Pb., 2009 / 18,5 x 12 cm.
Vertaling M. Ter Marsch-Keen, 3e druk, bewerkt door Pieter M. G. van Exter
96 pag. / Pb. / 18,2 x 12 cm.
Vertaling M. ter Marsch-Keen,
bewerkt door Pieter M.G. van Exter
240 pag. / Pb., 2002 / 18 x 12 cm.
Vertaling M. Ter Marsch-Keen,
bewerkt door Pieter M.G. van Exter
De ‘Stichting ter bevordering van uitgave van werken van Bô Yin Râ’ zorgt ervoor dat de boeken van Bô Yin Râ in de Nederlandse taal beschikbaar zijn. De stichting vertaalt en bewerkt daartoe sinds 1960 het Duitstalige leerwerk naar hedendaags Nederlands. De Nederlandse vertalingen zijn verkrijgbaar bij Uitgeverij Aurora. Ook zorgt de stichting ervoor dat het leerwerk vindbaar en verkrijgbaar is. De Duitse werken zijn verkrijgbaar bij Kober Verlag en De Boekenvriend.
Doneren
Het werk van de stichting wordt financieel mogelijk gemaakt door donaties. Donaties zijn zeer welkom op rekening nummer NL51INGB0003092141 t.n.v. Stichting Bô Yin Râ. Vermeld hierbij indien gewenst uw postadres en e-mail adres voor correspondentie.
Schrijf u in voor onze nieuwsbrief
Adres:
Katendrechtsestraat 10
3072 NT Rotterdam
Tel: 070-7445300
Mail: info@boyinra.nl
RSIN: 811172892
Doneren: NL51INGB0003092141
t.n.v. Stichting Bô Yin Râ